Lindemann - Praise Abort
+6
varbūt angliski dziedāt viņam nevajadzēja, bet klips lielisks, teksts arī nav slikts

www.youtube.com/watch?t=260&v=QWE_M...
Komentāri sakārtoti pēc to ievadīšanas datuma
+1
Klips lielisks, muzons... peeee...
0
Viņš jau te, man liekas, izteicās vienā intervijā, ka pašam īsti nepatīkot kā viņa balss skan angliski.
+6
Kommt viz mich
Into der trees
Wir lay on der graß
Und let hours paß

Take mein Hand
Kommt bekk zu der Land
Wehr everything's ours
Fuhr a few hours

Lett mee see you strippt!

Kāds vēl atceras šito no 1998. gada? :D
+1
^ bet šitam tomēr bij savs šarms
+1
Labs gabals, klips vispār monstrozs. Tikai tas izsauciens "praise abort" baigi atgādina "Germany" copy paste :D
+1
un kapec nepieminejat, ka tur piedalas Petjka? (Peter Tägtgren / Hypocrisy)
+1
to tak tāpat visi jau zin
-1
lindermanam grupa? dziesma par abortiem,jē.
0
Tieši tāds, kādu es biju šo projektu iedomājies. Labā nozīmē.
+2
Angliski skan normāli. Klips sper, gabals labs, tik baigā deja vu sajūta - itkā šito gabalu atgādina, bet iepējams vēk ko citu, tik nevaru atcerēties:

www.youtube.com/watch?v=YiTG-u8b2As...
+2
^riktīgi līdzīgs :D
+1
1:1 kopija :D
0
bet nu paldies jebkur;a gadījumā. One with darkness savulaik tika kruķīts uz nebēdu. Joprojām zajebiss albums
+2
Tagad Lindemanam patīk, kā viņa balss skan angliski:
"At first, I didn't like the English sound of my voice, and so it took some time getting into it, because I never really did it before and wanted to experiment. But now I've become very proud of the way it sounds. I wanted to use this language to represent English-speaking people. Nobody speaks German outside of Germany. So I wanted to provide more access to my thoughts and lyrics to the people in Chile and Russia and France or whatever. It's a new horizon right now."

www.blabbermouth.net/news/rammsteins-til...
0
Akcents ir gana spēcīgs, bet savu šarmu piešķir.

Vispār, kas to būtu domājis, ka ir iespējams aizmirst, kā šāds klips ir noskatīts. Izrādās - var, ja pirmo reizi skatās pālī :D

kaut kā prasītos lielāku Peķkas ietekmi muzonā - šis jau pa lielām bumbām no Rammstein ne ar ko neatšķiras.
0
"Nobody speaks German outside of Germany."

umm, not really.
+1
nu ja, kā tad Austrija, Šveice, Lihtenšteina, Dienvidtirole?
0
tu airmirsi Luxemburg'u pieminet :D:D:D
+1
Luksemburgā viņi runā to briesmīgo Lēčžērghbērgīšžs! valodu. Vismaz man viņa tā izklausās…
0
+ Nīderlande un Beļģija (pat ir oficiālā valoda)

un nav jau gluži tā, ka iepriekš nebūtu angliski maucis:

www.youtube.com/watch?v=RtAX7iZ0iDM...
vimeo.com/113170538
0
^ Nīderlandē vācu valoda nav oficiālā, Beļģijā un Luksemburgā gan ir. Tā holandiešu valoda jau gan ir pietiekami līdzīga vācenei, ka gan jau ka viņiem nav problēmu saprast.
Namībijā, Čehijā, Polijā, Dānijā vācene ir oficiāli atzīta minoritāšu valoda (līdzīgi kā līvu valoda Latvijā).
0
holandiešu valoda ir absolūti ārprātīga, varētu būt nenormāli grūti tādu iemācīties. es nedomāju, ka vācu valodas zināšanas nodrošina holandiešu saprašanu.
0
^ taisnība, jo ir skaņas, kuras grūti ielāgot vai izrunāt — piemēram, tā hrhrhhr skaņa. Pie kam jami ne vienmēr zina, cik vispār viņu alfabētā burti — ir tādi, kas raksta «ij», un ir tādi, kas šo skaņu saraksta kopā kā «y», tāpēc ārzemniekam pavisam grūti saprast, kā tur īsti ir.
0
Rakstītā veidā es vēl šo to drusku no holandiešu valodas varu izlobīt, bet ar runāto ir diezgan bezcerīgi. Tomēr nedomāju, ka tā būtu grūtāka par to pašu vācu valodu.
0
Holandes A daļā runā vācenes dialektā, ko gan Nīderlandē sauc par holandiešu valodas dialektu ;)

Holandiešu valodai, līdzīgi kā vācenei, ir oficiālā literārā/rakstītā valoda, bet reāli runā dialektos. Kautkad pa Wikipēdiju blandoties vairāk palasīju par šo tēmu - ja atmet oficiālās literārās valodas, tad holandiešu, frīzu un vācu valoda veido vienotu valodu, ar dažādiem dialektiem - upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5...

Līdzīgi ir ar serb-horvātu, maķedoniešu un bulgāru valodām.

Pieņemu, ka tagad tas nav tik izteikti, kā pirms 100 gadiem, jo radio/TV dara savu.

0
Redz, kā iznāk: vlaamse (Beļģijā) maz atšķiras no nederlandse mēles, vismaz rakstīto tekstu var izlasīt, bet jami pastāv uz to, ka tās esot dažādas valodas. Kurpretī ventiņš latgali saprast nevar, bet abi pastāv uz to, ka runā latviski :)
0
Tups tad tas ventiņš. Man līdz šim nav bijis īpašu problēmu latgaliski saprast, ja neskaita apvidvārdus.
0
Kārtīgs latgals jau nu ar neteiks, ka runā latviski :D
Pievienot komentāru
Komentārus rakstīt var tikai reģistrēti lietotāji tapēc ielogojies vai reģistrējies!
Aktuāli
Forums
Online [0]
Pieslēgties
Meklētājs
Viskas